Image groupe traduction 2

Si la maîtrise de la langue anglaise est un atout pour suivre l’actualité scientifique en générale, elle se révèle indispensable en ce qui concerne l’actualité scientifique sur le fascia.

En effet, depuis les années 2000, les études sur le fascia constituent un champ émergent sur la scène scientifique internationale. Sur PubMed, le nombre d’articles indexés suit ainsi une progression croissante (400 en 2000, 800 en 2012).

Par ailleurs, en 2007 a eu lieu à Boston le premier congrès international de recherche sur le fascia (International Fascia Research Congress ), présentant les meilleures découvertes scientifiques relatives au fascia dans ses formes et ses fonctions. Depuis, les congrès se succèdent sur un rythme triennal, et une société de recherche sur le fascia (Fascia Research Society ) a été créée. Son but est de faciliter, encourager et soutenir le dialogue entre cliniciens, chercheurs et universitaires, afin de développer plus avant la compréhension des propriétés et fonctions des fascias. Ce dialogue se fait bien sûr… en anglais.

Aussi l’ANKF a mis en place cette année un groupe « Traduction », composé d’une dizaine de kinésithérapeutes et médecins. L’objectif principal de ce groupe est de permettre aux adhérents de se tenir informés des dernières données issues de la recherche concernant le fascia, et plus largement d’avoir accès à différentes publications susceptibles d’enrichir leurs connaissances, leur pratique et la réflexion sur leur pratique.

Pour ce faire, à partir de publications ou de conférences en anglais, le groupe rédige des fiches de lecture ou de ‘visionnage’ en français, qui sont ensuite accessibles aux adhérents.

Les projets en cours sont :

Mathilde Gros